Le nouveau Jdidi
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Dscn1322
Gilbert Sinoué : le roman dans l'histoire

Institut français El Jadida


16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib March246
26/04 - marche sportive


16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Visuel15
08/05 au 02/06 - Exposition "Art et Sport" :

Institut français El Jadida


16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Daaaaa10
30/05 - Cinéma :

19 heures
CinéAtlas
La Corniche
El Jadida

Institut français El Jadida

Avril 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendrier

conversion euro/dirham
Petites annonces

    Pas d'annonces disponibles.

    Derniers sujets
    El Jadida : la météo
    Marées à El Jadida
    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Maryes10
    Programme TV
    Programme TV
    -21%
    Le deal à ne pas rater :
    LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, Collection Botanique
    39.59 € 49.99 €
    Voir le deal

    Aller en bas
    alain
    alain
    Messages : 11369
    Date d'inscription : 11/04/2011
    Age : 76
    Localisation : EL JADIDA (Maroc)

    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Empty 16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib

    Ven 04 Oct 2013, 18:00
    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib
    à l'Institut Français d'El Jadida
    22 avenue de la Marche Verte
    19 heures

    animé par Abdelali Errehouni

    Pour ceux qui fréquentent le café-littéraire de l'Insitut Français, Chouib Douib est un habitué des lieu. 

    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Chouib10


    Chouaib Douib, Bouaziz de son vrai nom est né en 1948 à Mazagan, deux mois après l’assassinat de son père à Gharbya. Les biens de ce dernier passèrent, par un faux acte de cession, à un oncle pro-colonialiste, laissant l’enfant dans la misère.

    Après ce drame on redonna “la veuve maudite” à un thénardier arabe qui ne fit aucune concession à ce “gavroche”, progéniture d’ennemi livré en tant qu’esclave, qui ne trouva le répit et l’affection qu’aux cotés de M. Philipe, son maître. C’est cette partie de vie qui l’a marqué au point de l’essorer pour en extirper sur les portes de la vieillesse des oeuvres littéraires comme « La rencontre » en 2008 dont il est coauteur traduite et enseignée au Portugal : « Mirages » en 2009. « Saga Douib, ou le crépuscule d’une Princesse » décembre 2011.

    Douib Chouaib fut cadre dans l’armée de réserve. Après plusieurs fonctions, il opta pour l’enseignement : conseiller pédagogique et formateur de cadres, un départ volontaire mit fin à sa carrière. Fol amoureux de littérature, il se pose comme la mémoire mazaganaise dont la « Saga Douib » est un complément émouvant. Jean-Louis Morel, écrivain et fabuliste français, dit de l’écriture de Douib qu’elle est «chèrement payée et qu’elle tient le lecteur aux tripes ».
    alain
    alain
    Messages : 11369
    Date d'inscription : 11/04/2011
    Age : 76
    Localisation : EL JADIDA (Maroc)

    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Empty Re: 16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib

    Mer 23 Oct 2013, 22:37
    Rencontre avec Chouaïb Douib

    On regrettera que le café-littéraire avec Chouaïb Douib, initialement programmé le  16 octobre 2013, jour de l'Aït el kébir (!), ait été déprogrammé sans publicité, et reprogrammé là aussi sans publicité, ce 23 octobre. Il fallait être attentif aux petites annonces de toute dernière heure pour avoir l'opportunité de pouvoir répondre présent !
    Pourtant, les amis de l'auteur et les rares avertis n'ont pas perdu leur soirée. L'animateur d'un jour demanda à Chouaïb Douib de se présenter, ce qu'il fit bien volontiers. Il se définit comme un enfant devenu un "vieillard" et marqué à jamais par son histoire familiale. Bien que l'âge ait aplani quelque peu son caractère, il nous dit qu'il reste un impulsif, écorché par son enfance de Gavroche... 

    Ces amis, tour à tour, ont décrit et analysé le style de l'auteur et celui-ci nous confia la genèse de ses livres, "Mirages" et "la saga Douib". Un conte, "la princesse de Faro" écrit dans sa jeunesse vint se rappeler à lui d'une façon fortuite et l'incita à l'écriture.

    Lui, un arabophone, écrit en français. Et, la question soulevée -pourquoi cette expression en français s'est-elle imposée à l'auteur, comment voit-il le français, "langue du colonisateur ou langue des Lumière"- permis à Chouaïb Douib d'évoquer la figure d'un enseignant français, Monsieur Philippe, qui, contre vents et marées, sera le protecteur du petit Gavroche. Il en parle avec une certaine émotion comme d'ailleurs, d'une façon générale,  évoque-t-il avec reconnaissance le corps enseignant français qui lui permit d'apprendre et de maîtriser la langue de Molière ainsi que l'arabe classique...
    16 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Dscn611216 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Dscn611316 octobre 2013 - Café-littéraire avec Chouib Douib Dscn6114
    Revenir en haut
    Permission de ce forum:
    Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum